Dans le cadre de sa série d'enseignements Héritiers d'une alliance, le pasteur Benoit Therrien propose la lecture des sections V à VIII du livre troisième de l'Histoire ecclésiastique d'Eusèbe de Césarée. Cette traduction française semble correspondre à celle de Gustave Bardy, publiée en trois volumes aux éditions du Cerf en 1952 : Vol. 1 (livres I à IV - version révisée de 1986 ); Vol. 2 (livres V à VII); Vol. 3 (livres VIII à X). Une traduction d'Émile Grapin publiée en 1905 (vol. 1), 1911 (vol. 2), 1913 (vol. 3) aux Éditions Alphonse Picard et Fils est accessible sur le site remacle.org. Toute l'oeuvre traduite par Émile Grapin est accessible à un seul et même endroit, sous les oeuvres d'Eusèbe, ce qui rend la consultation un peu plus facile que pour l'édition un peu plus récente que celle de Gustave Bardy.
Ce père de l'église, Eusèbe de Césarée, puisait chez l'historien juif non-chrétien, Joseph Flavius, lui même témoin oculaire de la chute de Jérusalem et des événements relatés dans l'Histoire ecclésiastique d'Eusèbe de Césarée. Ainsi donc, pour le lecteur du présent article qui serait intéressé à approfondir ses connaissances de cette période générale de l'histoire, les Oeuvres complètes de Joseph Flavius traduits en français par René Harmand et publiés sous la direction de Théodore Reinach, pourraient s'avérer une lecture complémentaire intéressante. Celles-ci peuvent être consultés à plusieurs endroits sur l'internet. Je retiens pour les besoins du présent article une version textuelle accessible localement sur le présent site, une autre sur le site remacle.org, et une autre encore dans une version web navigables sur le site www.levigilant.com. Toutes ces versions semblent correspondre très exactement à la même traduction française, les différences se limitant au format et mode de navigation non identique d'un site à l'autre. La source originelle de toutes ses versions semble être remacle.org.
Cette mise à jour : le 9 mars 2019.